заимствование
71Заимствование аббревиатур — – введение в родной язык (билингвами) сокращений буквенного или буквенно слогового типа, употребляемых в другом языке. Это могут быть прямые заимствования: НАТО, СЕАТО, ЮНЕСКО, СПИД, радар, НАСА, Би би си (в русск. язык – из англ.); или… …
72Заимствование антропонимических формул — введение в свой язык иноязычных правил называния лиц. Это вид культурно речевого и стилистического заимствования. Ср. заимствованную русским языком из франц. формулу с отец или сын: Райкин отец, Райкин сын; со словом гражданин: гражданин Медведев …
73Заимствование афоризмов — (изречений) – приведение в речи чужих высказываний специфического характера. Афоризмы очень часто имеют неотечественное происхождение и оттенок высказываний экзотизмов. Это можно рассматривать как вид стилистического заимствования. Афоризмы… …
74Заимствование гемеронимов — – заимствования иноязычных и инокультурных названий газет, журналов. Они чаще всего транслитерируются и являются варваризмами в другом языке. Ср. газета «Гардиен», газета «Женьминьжибао». В энциклопедических словарях, справочниках нередко дается… …
75Заимствование личных имен — – называние лиц (в частности детей при рождении) именами, распространенными в других странах и культурах, а также переименование людей такими именами. В прошлом это относилось к каноническим христианским именам, большинство из которых из др. –… …
76Заимствование междометий — – введение в язык и употребление в речи на родном языке иноязычных восклицаний. В русск. языке прижились некоторые такие единицы: Ба! Фи! (оба из франц.); браво, ату, тубо, бис, Другие являются варваризмами: карамба! доннерветтер! …
77Заимствование морфем — – усвоение языком суффиксов и префиксов иноязычного происхождения. Эти единицы вначале заимствуются в составе иноязычных слов, лишь затем становясь продуктивными в заимствовавшем языке. Ср. архиважно, архиплут, антимоль (химическое средство),… …
78Заимствование речевых жанров — – введение в практику письменной и устной речи устойчивых разновидностей словесных произведений, взятых из иноязычной речевой культуры. Ср.: в русскую речь и ее стили было заимствовано в разное время и из разных культур немало жанров: церковная… …
79Заимствование речевых приемов — – подражательное применение отдельных композиционных деталей, сочетаний слов, используемых в других речевых культурах. Так, многие проповеди, др. церковно христианские произведения кончаются словом аминь, наподобие Евангелия. Ср. наблюдения… …
80Заимствование фамилий — – усвоение языком фамилий, основа которых иноязычная. Определенные единицы пополняют список фамилий, фигурирующих в данном языковом обществе, в результате смешанных браков, особенно если фамилия иноземного мужчины передается в несколько поколений …